Istnieje specjalna dziedzina nauki, która zajmuje się badaniem wyrażeń idiomatycznych w różnych językach. Nazywa się ją idiomologią.
Oczywiście, nie sposób w jednym artykule omówić wszystkich idiomów w języku angielskim odnoszących się do jedzenia. Możemy jednak przyjrzeć się kilku najbardziej powszechnym z nich.
Jeśli dana osoba używa wyrażeń idiomatycznych podczas mówienia, świadczy to wyraźnie o tym, że bardzo dobrze zna język. Nie wystarczy znać idiomy i ich znaczenie, trzeba jeszcze umieć je poprawnie stosować.
W tym artykule przyjrzymy się ośmiu idiomom w języku angielskim, w których mowa o jedzeniu. Są one stosunkowo proste, ale warto je znać.
1. Kawałek ciasta
Jak myślisz, co oznacza ten idiom? Jeśli uważasz, że mówi on o "czymś, co jest łatwe lub proste do zrobienia", to masz rację.
Przykłady:
Test z matematyki był bułką z masłem.
Myślę, że to zadanie będzie dla niego bułką z masłem.
2. To go bananas
Ten angielski idiom jest dla mnie dość zabawny, więc postanowiłem umieścić go na tej liście. Oznacza on "oszaleć; działać bez samokontroli lub umiaru".
Przykłady:
He went bananas when she started screaming at him in front of all guests.
Zawsze dostaję bzika, kiedy nie odbierasz telefonu.
3. Przynieść do domu bekon
Ten idiom oznacza "pracować i zarabiać pieniądze, zwłaszcza na utrzymanie rodziny lub gospodarstwa domowego".
Przykłady:
Mój mąż przynosi do domu bekon.
Ja nie przynoszę do domu bekonu, ale wykonuję pewne prace domowe.
"Miłość i głód rządzą światem". - Friedrich Schiller
4. Twardy orzech do zgryzienia
Być może domyślasz się już znaczenia tego idiomu. Oznacza on "coś, co jest trudne" i może odnosić się do osoby lub problemu.
Przykłady:
On jest twardym orzechem do zgryzienia.
Nie będzie łatwo podjąć decyzję. To pytanie to twardy orzech do zgryzienia.
5. Jak dwa groszki w strączku
Ten idiom oznacza "dwie rzeczy, które są bardzo podobne, praktycznie identyczne", tak jak dwa groszki w jednym strąku.
Przykłady:
They are like two peas in a strąk.
Wszyscy mówią, że moja siostra i ja jesteśmy jak dwa groszki w jednym strąku.
6. Mieć większe ryby do smażenia
Jest to interesujący idiom. Oznacza on "mieć ważniejsze rzeczy do zrobienia".
Przykłady:
Nie mogłem uczestniczyć w spotkaniu. Miałem ważniejsze rzeczy do zrobienia.
Sue nie przyjdzie. Ona ma ważniejsze sprawy na głowie.
[subscription_form]
7. Chodzić na muszelkach jaj
Ten idiom oznacza "być bardzo ostrożnym, aby kogoś nie zdenerwować lub nie urazić".
Przykłady:
I've been walking on eggshells around my boyfriend.
David przez cały tydzień chodził po skorupce jajka wokół swojego szefa.
8. Jeść jak koń
Ostatni idiom na tej liście oznacza "zjeść dużą ilość jedzenia".
Przykłady:
Mój mąż je jak koń.
Pan Jones je jak koń, prawda?
Cóż, moi przyjaciele, to wszystko.
Podsumowując, dam Wam jedną małą radę: Wymyśl kilka swoich zdań z tymi idiomami, abyś mógł je lepiej zapamiętać.